《守望先锋》官方论坛 综合讨论区 汉化及配音讨论区 新短片《重逢》台词翻译错误
新短片《重逢》台词翻译错误
烟津雨下#5490
烟津雨下
本帖最后由 烟津雨下 于 2018-11-3 17:31 编辑

这句台词的英语原文是:Say hi to the monkey for me。
意思是:替我向那只猴子问好。
国服翻译成:向那只臭猴子问好。
少了一个‘替我’,而造成意思不一样,希望工作人员能够将字幕还有配音修正。

错误台词

错误台词
回复

使用道具

emmm这不是一个意思吗,有没有替我两个字,也是让她代替问好啊,不用非得说出来,说出来反倒不麦克雷了,中国语言博大精深
回复

使用道具

快速回复

请举报任何违规行为,包括:

暴力威胁。我们将严肃对待此类行为,并会上报有关部门。

发布的主题中包含其他玩家的个人信息。包括实际地址、邮箱地址、电话号码及不当的照片和/或视频。

骚扰或歧视性用语。此类言辞将不允许出现。

点击此处显示论坛主题发布规则